Ruszyła konwersja forum! Przez ten czas wyłączyliśmy możliwość pisania nowych postów, ale po zalogowaniu się można pisać na chacie. Poniżej znajdują się też linki do naszej grupy Steam i facebooka, gdzie również będą ogłoszenia. Modernizacja forum powinna zakończyć się najpóźniej do wtorku.

Najnowsze newsy z naszej strony:


    Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

    Autor Wątek: Nieoficjalne spolszczenie M&B  (Przeczytany 165649 razy)

    Opis tematu:

    0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #405 dnia: Lutego 19, 2009, 22:35:15 »
    Raczej wina gry, znaczy oryginalnego dialogu, bo tam nic nie zmieniałem, a w samej kwestii tekstowej wypowiadanej przez Jeremusa nie zauważyłem żadnych błędów, które mogłyby spowodować wyświetlanie się komunikatu.

    Offline pablo_80

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 49
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #406 dnia: Lutego 21, 2009, 17:18:24 »
    Dzięki za odpowiedź. Możliwe, że to wina raczej nie najwyższej rozdzielczości w grze? Tekst Jeremusa nie zmieścił mi się w oknie, gdzie wypowiadają się postaci i ta linia ze skryptem wyświetliła się już pod tym oknem.

    Zauważyłem coś jeszcze jeśli chodzi o tłumaczenie - jest taka broń o nazwie Quarterstaff...i chyba nie jest to przetłumaczone...choć w sumie chyba byłoby to ciężko przetłumaczyć - ćwierćlaska?;)

    Ta nazwa obowiązuje też w języku polskim. http://pl.wikipedia.org/wiki/Quarterstaff
    « Ostatnia zmiana: Lutego 22, 2009, 11:59:36 wysłana przez Daedalus »

    Offline pc_maniac

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 388
    • Piwa: 1
    • Płeć: Mężczyzna
      • Polish Builders Community
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #407 dnia: Marca 03, 2009, 10:34:11 »
    W momencie gdy dokonamy rebelii, a jakieś królestwo wypowie nam wojnę mamy komunikat (niestety cytuję z pamięci) "Królestwo Vaegirów jest w stanie wojny z You".

    Wolałbym gdyby zamiast "You" było nazwisko gracza, wpisane przy zakładaniu postaci lub choćby słowo  "z Tobą".
    « Ostatnia zmiana: Marca 03, 2009, 10:36:54 wysłana przez pc_maniac »




    Offline pablo_80

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 49
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #408 dnia: Marca 03, 2009, 20:47:31 »
    Zauważyłem jeszcze dwie rzeczy:
    - wypowiedź Lezalita o trenowaniu wojsk - mówi, że chciałby stworzyć armię z wojsk z Calradii i wymienia poszczególne formacje, w przypadku konnicy mówi i khagerickich zwiadowcach i swadiańskich lansjerach - zakładam, że chodzi o rycerzy ;)
    - czasami (trudno mi powiedzieć, czy zawsze tak się dzieje) jak idzie gdzieś większa grupa wojsk, a ja podążam za nimi, na podstawie śladów odczytuję informacje o oddziałach - otóż czasami na tych śladach pojawia się tylko napis : war party.

    Offline Nomad1000

    • BANITA
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 29
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #409 dnia: Marca 16, 2009, 19:37:23 »
    o chcialem podziekowac temu kto powiedzial ze mam zle spolszczenie do gry; bo mam teraz inne i taran juz jezdzi THX!!!

    Offline pc_maniac

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 388
    • Piwa: 1
    • Płeć: Mężczyzna
      • Polish Builders Community
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #410 dnia: Kwietnia 08, 2009, 01:18:10 »
    W pewnym momencie, po wygranej rebelii, Lady Isolda z Suno odzywa sie do mojej postaci, lecz brakuje tekstu "No string". Następnie odłącza się od oddziału.

    Poza tym Lady Isola z Suno jest według programu mężczyzną. Zapewne ktoś pomieszał z tokenami.
    « Ostatnia zmiana: Kwietnia 08, 2009, 01:52:46 wysłana przez pc_maniac »




    Offline nizyn

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 736
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    • UNCUREABLE MANIACK
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #411 dnia: Kwietnia 08, 2009, 16:12:41 »
    Transseksualista :D W CDprojektowym spolszczeniu wszystkie kobiety byłu uważane za homo niewiadomo

    Offline xxKoMiSxx

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 78
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    • Mount & Blade is my life..
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #412 dnia: Kwietnia 28, 2009, 21:52:42 »
    Witam.
    Chciałem zgłosić błąd [niepoprawność językowa]



    Powinno być "Lord Aedin? Nie wiem gdzie jest Lord Aedin", a nie "Lord Aedin? Nie wiem gdzie Lord Aedin jest".
    Albo np. "Lord Aedin? Nie wiem gdzie on jest"
    Mały błądzik, ale przydałoby się to poprawić.

    Wpis jest w pliku "quick_strings.csv" w linijce "qstr_{reg3?{s2}_s_locatio"

    Pozdrawiam
    « Ostatnia zmiana: Kwietnia 29, 2009, 16:39:54 wysłana przez xxKoMiSxx »

    Offline przybor

    • BANITA
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 393
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #413 dnia: Kwietnia 29, 2009, 16:00:00 »
    ^^ I po co? Taka wypowiedź jest chyba bardziej do skojarzenia z czasami średniowiecza...
    pozdro

    Offline Mortis

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 589
    • Piwa: 3
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #414 dnia: Lipca 12, 2009, 23:37:11 »
    Kiedys mowiono inaczej niz dzis. Chwal autora spolszczenia, ze nie poszedl na calosc i spolszczyl mniej wiecej naszym jezykiem ;P

    Offline Margoth

    • BANITA
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 276
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #415 dnia: Lipca 13, 2009, 13:40:33 »
    Taaa, cieszmy się ze spolszczenie nie jest w 100% na typ średniowieczny xD Wkurzały by mnie słowa typu 'Mości panie, wiadomości od Króla Ragnara właśnie przybyły...'(Przyklad, nie ma takiego tekstu w grze ^^)

    Offline Chidori

    • Powabna baletnica
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 647
    • Piwa: 13
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #416 dnia: Sierpnia 24, 2009, 20:55:38 »
    A ja bym bardzo chciał żeby takie teksty były :P :D

    Czuł bym klimat a tak to sie czuje jak w nowoczesnym średniowieczu

    Offline Rzezimieszek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 76
    • Piwa: 3
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #417 dnia: Sierpnia 25, 2009, 14:35:57 »
    Daedalus mam prośbę o jedną zjedzoną literkę, która strasznie drażni w czasie handlowania. Heł piechura który powinien być hełmem piechura.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #418 dnia: Sierpnia 25, 2009, 17:56:07 »
    Jaką masz wersje spolszczenia? Bo sprawdzałem teraz w plikach i u mnie jest normalnie "Hełm Piechura".

    Offline Rzezimieszek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 76
    • Piwa: 3
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #419 dnia: Sierpnia 25, 2009, 20:41:02 »
    Używam ciągle spolszczenia do 1.011 i po pobraniu najnowszego nadal mam Heł Piechura :)
    Chodzi mi o item kinds w Mount&Blade\Modules\Native\languages\pl