Ruszyła konwersja forum! Przez ten czas wyłączyliśmy możliwość pisania nowych postów, ale po zalogowaniu się można pisać na chacie. Poniżej znajdują się też linki do naszej grupy Steam i facebooka, gdzie również będą ogłoszenia. Modernizacja forum powinna zakończyć się najpóźniej do wtorku.

Najnowsze newsy z naszej strony:


    Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

    Autor Wątek: Nieoficjalne spolszczenie M&B  (Przeczytany 165354 razy)

    Opis tematu:

    0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

    Offline Premislaus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 37
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #165 dnia: Maja 12, 2008, 17:27:23 »
    Witam! Na jaki termin przewidzieliście wydanie spolszczenia do aktualnej wersji? Ja Wam nie pomogę, bo angielski znam słabo, w M&B sobie radzę, ale wygodniej by mi było grać po polsku.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #166 dnia: Maja 12, 2008, 17:57:46 »
    Sprawa wygląda tak, że w sumie zostały dwa pliki do przetłumaczenia - dialogs i games_strings (no i jeszcze dość sporo drobnych poprawek i pojedynczych zdań w innych plikach, ale to już mały pikuś). Dialogi już prawie kończę, jeszcze z dzień, dwa, może trzy i o ile nic nieprzewidzianego mi nie wyskoczy, to je zamknę na dobre. Drugim plikiem zajmują się Entombed, Cavalete i gipsi. Dostali tydzień temu po kawałku z tego pliku, co składa się na ponad połowę całości. Kiedy zamkniemy ten plik? Nie mam pojęcia. Zależy to od tego ile chłopcy zdążyli już przetłumaczyć i jak się spisali. Zatem jakiejś konkretnej daty podać nie mogę. Może przyszły tydzień?...


    Offline wujek_bulus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 132
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #167 dnia: Maja 12, 2008, 21:11:39 »
    A tłumaczycie na 950 czy 51 ?

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #168 dnia: Maja 12, 2008, 21:54:39 »
    0.951 oczywiście. Zaczęliśmy na 0.950, ale uaktualniłem pliki do najnowszej wersji.

    Offline wujek_bulus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 132
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #169 dnia: Maja 12, 2008, 22:05:57 »
    dziekujemy wam dobrzy ludzie z calego serca :)

    Offline Warlang

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 79
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #170 dnia: Maja 13, 2008, 07:46:54 »
    A ja sobie tylko podmienię plik z dialogami, resztę chcę zostawić po angielsku.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #171 dnia: Maja 13, 2008, 16:50:00 »
    To i tak będziesz miał sporo dialogów po angielsku. :D W nowej wersji jest tak pomieszane, że nie wszystkie dialogi są w dialogach. Mnóstwo kwestii (większość pogaduszek z towarzyszami) porozrzucano po innych plikach, a gra potem zbiera je i tworzy jedną wypowiedź z kilku różnych zdań, w zależności od naszych poczynań w trakcie rozgrywki.

    Offline wujek_bulus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 132
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #172 dnia: Maja 13, 2008, 18:35:29 »
    Ale bedziecie robili kompletne tłumaczenie, czy tez częsciowe ?

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #173 dnia: Maja 13, 2008, 19:07:56 »
    Kompletne oczywiście.

    Offline Oktawian

    • Powabna baletnica
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 2494
    • Piwa: 96
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #174 dnia: Maja 17, 2008, 20:36:10 »
    I jak idą prace?

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #175 dnia: Maja 18, 2008, 12:08:26 »
    Ciężko. Ja ostatnimi dniami nie narzekam na brak pracy i obowiązków, a i reszta ekipy tłumaczącej nie ma lekko. Gipsi ma na głowie licencjat, Cavalete z tego co widzę miał maturę. No ale prace cały czas idą do przodu. Trochę wolno, ale jednak. :)

    Offline Cavalete

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 155
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #176 dnia: Maja 18, 2008, 14:00:11 »
    Nie chcę się usprawiedliwiać, ale rzeczywiście trochę miałem ostatnio na głowie. Jednak już wracam do polonizacji, mam nadzieję, że na dniach zrobię dość dużo :]
    Nobody expects the Spanish Inquisition!

    Offline Javier66

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 8
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #177 dnia: Maja 26, 2008, 00:05:14 »
    Może mógłbym Ci w jakiś sposób pomóc? W sumie też z wielką chęcią pomógłbym z polonizacją. Mógłbyś mi nawet wysłac na poczte pliczek z tekstem do przetłumaczenia, potem odesłałbym Ci gotowe, a Ty sprawdziłbyś czy wszystko ok jest. Moja znajomośc języka angielskiego? Niby każdy mi mówi, że jestem przech.. ,ale nie mi to oceniac;)

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #178 dnia: Maja 26, 2008, 17:48:41 »
    Jasne, że mógłbyś pomóc. ;) Sprawdź swoją pocztę, pliczek powinien już być.

    Offline Javier66

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 8
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #179 dnia: Maja 26, 2008, 18:37:16 »
    Ok no to zabieram sie za tłumaczenie. Jak skończę to edytuje ten post...