Ruszyła konwersja forum! Przez ten czas wyłączyliśmy możliwość pisania nowych postów, ale po zalogowaniu się można pisać na chacie. Poniżej znajdują się też linki do naszej grupy Steam i facebooka, gdzie również będą ogłoszenia. Modernizacja forum powinna zakończyć się najpóźniej do wtorku.

Najnowsze newsy z naszej strony:


    Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

    Autor Wątek: Nieoficjalne spolszczenie M&B  (Przeczytany 165110 razy)

    Opis tematu:

    0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #150 dnia: Kwietnia 30, 2008, 15:48:33 »
    Jest jeden błąd w tym spolszczeniu do wersji 0.903. Gdy w wiosce zbudujesz np. dwór, to później wszędzie pisze, że możesz zbudować szkołę, zamiast wierzy, stawu no i szkoły.
    Nie widziałem tego w grze, ale znalazłem to w plikach pythona i wiem czym jest to spowodowane. Nie wiem jednak jak to obejść.  No ale wyszła nowa wersja, więc może nie będzie z tym problemu. Się zobaczy. ;)


    Nowa wersja, nowe teksty , nowe ....spolszczenie?
    Wiem że Sławomir of Aaarghh pewnie się tym zajmie dlatego chce  Mu  z góry podziękować:P
    Dzisiaj dopiero zauważyłem, że jest nowa wersja. W sumie to i tak nie miałbym czasu się tym zająć, bo miałem nawał pracy. Teraz jest długi weekend, do roboty nie trza iść, więc postaram się uwinąć z nowym spolszczeniem jak najszybciej. Ech, Wiedźmin i Call of Duty 4 znowu będą musiały sobie poczekać. ;P

    Na razie ściągam grę (na moim łączu trochę to potrwa) i nie wiem ile tekstu zostało dodane i ile się pozmieniało. Jak już coś będę wiedział, to dam znać.

    Offline wujek_bulus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 132
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #151 dnia: Kwietnia 30, 2008, 16:28:36 »
    Trochę i dużo :)... roboty będziesz miał :) - ale i wdziecznosc polskich graczy rowniez

    Offline Oktawian

    • Powabna baletnica
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 2494
    • Piwa: 96
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #152 dnia: Kwietnia 30, 2008, 16:50:20 »
    No jest sporo tekstu do tłumaczenia...pracy na kilka godzin. Jeszcze kiedy dochodzą takie gry jakie Sławomir wymienił to już zupełnie się odechciewa.
    Nie chce być pasożytem który żeruję na gotowe spolszczenie.Sam jednak prawie nie znam angielskiego.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #153 dnia: Kwietnia 30, 2008, 20:14:56 »
    Kurde, roboty jest naprawdę sporo. A jeszcze nie zajrzałem do dialogów... :/ Dawno nie było tak dużych zmian, więc to trochę potrwa. Raczej nie kilka, a kilkanaście (oby nie kilkadziesiąt) godzin. Nawet nie chodzi o tłumaczenie, a o szukanie wszystkich zmian w plikach.

    Offline Oktawian

    • Powabna baletnica
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 2494
    • Piwa: 96
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #154 dnia: Kwietnia 30, 2008, 20:24:49 »
    Więc może potrzebujesz pomocy?

    edit:
    tyle , że ja nie znam Angielskiego. Może ktoś inny się zaangażuję   ?
    « Ostatnia zmiana: Kwietnia 30, 2008, 20:26:43 wysłana przez Oktawian »

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #155 dnia: Kwietnia 30, 2008, 21:54:33 »
    Każda pomoc by się przydała. Okazało się bowiem, że sporo mniejszych plików prawie podwoiło swój dotychczasowy rozmiar, dialogów jest 50% więcej, a malutki dotąd plik game_strings urósł tak bardzo, że jest w nim teraz więcej tekstu, niż w dialogach! Krótko mówiąc - roboty na dobrych parę dni. Gdybym się sprężył i tylko to robił. Inaczej to mogą być tygodnie...

    Zatem jeśli ktoś zna dobrze angielski, nie robi rażących byków w polskim i chce pomóc, to niech się do mnie zgłosi. Tekstu do tłumaczenia z pewnością nie zabraknie.

    Offline Entombed

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 22
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #156 dnia: Kwietnia 30, 2008, 22:06:22 »
    W takim razie zgłaszam się. Rozpoczął się długi weekend, który cały spędzę prawdopodobnie przed kompem, więc przynajmniej będę mieć zajęcie.

    Te teksty do tłumaczenia wyślesz na maila, czy po prostu napiszesz, co przetłumaczyć? Do otwarcia tych plików trzeba mieć jakiś specjalny program?


    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #157 dnia: Kwietnia 30, 2008, 22:29:05 »
    Jutro się wezmę za resztę plików, zedytuję je i podeślę Ci tylko te teksty, które trzeba przetłumaczyć. Muszę tylko na spokojnie pomyśleć co Ci do tłumaczenia wybrać i jak to porozdzielać, by sobie pracę ułatwić, a nie utrudnić. ;)

    Podeślij mi Twojego mejla na PW.

    Do edycji polecam Notepad++. Sam go używam i sprawdza się świetnie. Jest malutki, darmowy i jak dla mnie bezkonkurencyjny przy takiej robocie. Ale pliki z tekstem do tłumaczenia i tak wyślę Ci w jakimś normalnym formacie, bo potem muszę to wrzucić do plików właściwych.

    Jeśli ktoś jeszcze chce i - co ważniejsze - potrafi pomóc, to proszę się zgłaszać. Najlepiej do mnie na PW. Tak jak mówiłem, tekstu do tłumaczenia nie zabraknie.


    Offline Jakub30

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 5
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #158 dnia: Maja 04, 2008, 10:33:29 »
    Ma ktos moze link do spolszczenia do wersjii 0.950

    Offline Oktawian

    • Powabna baletnica
    • Użytkownik
    • Wiadomości: 2494
    • Piwa: 96
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #159 dnia: Maja 04, 2008, 10:53:48 »
    Ma ktos moze link do spolszczenia do wersjii 0.950
    Zmian było naprawdę bardzo wiele, tekstu który doszedł jeszcze więcej. Dlatego jeśli chcesz spolszczenie to możesz pomóc w tłumaczeniu.

    A tak osobiście:
    Oj , ostrzeżenie ? To było by głupie....Ktoś kto nie przeczyta chociażby jednej strony z tematu piszę takie coś. Bana dajcie , bo ostatnio coraz więcej osób tak piszę.


    Offline Jakub30

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 5
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #160 dnia: Maja 04, 2008, 11:17:16 »
    Ja znam troche angielski moge pomoc ale jak????

    Offline Cavalete

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 155
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #161 dnia: Maja 04, 2008, 11:27:50 »
    Skontaktuj się ze Sławomirem of Aaarghh przez PM i on da ci trochę tekstu do przetłumaczenia. Ja jest właśnie w trakcie tłumaczenia jednej partii tekstu :].
    Nobody expects the Spanish Inquisition!

    Offline Entombed

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 22
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #162 dnia: Maja 04, 2008, 12:06:18 »
    Sławomir, dostałeś moje PW? Bo już pare dni minęło a nie odpisujesz.

    Offline Daedalus

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3917
    • Piwa: 143
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #163 dnia: Maja 04, 2008, 12:25:12 »
    Sławomir, dostałeś moje PW? Bo już pare dni minęło a nie odpisujesz.
    PW najwidoczniej nie doszło, ale mejl teraz tak. ;)

    Offline gipsi

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 14
    • Piwa: 0
    Odp: spolszczenie
    « Odpowiedź #164 dnia: Maja 05, 2008, 11:18:16 »
    Również zgłaszam się do pomocy w spolszczeniu. Jak będę mógł coś pomóc to proszę o partię do tłumaczenia na maila mcholewa@min-pan.krakow.pl