Ruszyła konwersja forum! Przez ten czas wyłączyliśmy możliwość pisania nowych postów, ale po zalogowaniu się można pisać na chacie. Poniżej znajdują się też linki do naszej grupy Steam i facebooka, gdzie również będą ogłoszenia. Modernizacja forum powinna zakończyć się najpóźniej do wtorku.

Najnowsze newsy z naszej strony:


    Polub nasz profil na facebooku! oraz dołącz do naszej Grupy STEAM

    Autor Wątek: Brytenwalda  (Przeczytany 218130 razy)

    Opis tematu:

    0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

    Offline wachu

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 95
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #105 dnia: Października 29, 2010, 01:13:11 »
    Dialogi jakoś można przecierpieć głównie (przynajmniej mi) rozchodzi się o te dodatkowe opcje, np po wygranej bitwę lub administracja zamkujednostki oraz inne nazwy to tez był by fajny smaczek ;] resztę można przemilczeć narazie ;]
    Po co się martwić rzeczami na które się nie ma wpływu

    Offline Araden

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 438
    • Piwa: -2
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #106 dnia: Października 29, 2010, 12:17:59 »
    Niektóre dialogi też są ważne, gdy pierwszy raz spotykasz się z bohaterem w karczmie to on mówi w czym jest najlepszy. W jednej karczmie jest kobieta którą można zaprosić na drinka i coś jeszcze (ale to mam nadzieje dowiedzieć się z tłumaczenia korkoranka).
    Zapoznaj się z treścią regulaminu forum mówiącą o wysokości całej sygnatury. // Kalpokor

    Offline wachu

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 95
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #107 dnia: Października 29, 2010, 13:00:47 »
    z bohaterami to ja wychodzę z założenia im ich więcej i się nie kłócą tym lepiej, a to co on umie robić, hmm i tak narzucam im mój styl walki czyli łuk i jednoręczne miecze xD, no ale jak już wspomniał tego raczej nie będzie ;/
    Po co się martwić rzeczami na które się nie ma wpływu

    Offline korkoranek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 176
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    • aka Korkoran
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #108 dnia: Października 29, 2010, 15:39:38 »
    No właśnie o to chodzi, że bohaterowie mówią strasznie dużo. Tak samo jak opisy postaci przy tworzeniu :). około 20-21 postaram się dać to co mam, ale ostrzegam, że nie jest to w żadnym wypadku spolszczenie zadawalające mnie :).

    Offline Czarny_PL

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 21
    • Piwa: 0
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #109 dnia: Października 29, 2010, 16:08:49 »
    No właśnie o to chodzi, że bohaterowie mówią strasznie dużo. Tak samo jak opisy postaci przy tworzeniu :). około 20-21 postaram się dać to co mam, ale ostrzegam, że nie jest to w żadnym wypadku spolszczenie zadawalające mnie :).

    Spoko byka obojetnie jakie spolszczenie ale mnie to zawsze zadowoli nawet nie kompletne a bedzie juz mozna zaczac pomykac w tego moda:)))
    Czekamy niecierpliwie na wieczornego linka:))))

    Offline korkoranek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 176
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    • aka Korkoran
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #110 dnia: Października 29, 2010, 18:09:35 »
    Znalazłem trochę czasu na przetestowanie mojego spolszczenia. zrobiłem kilka poprawek, ale jeszcze sporo przede mną. Dodano nowe bronie i opcje. I właśnie tutaj mam do was prośbę. Mógłby ktoś napisać jaki (dokładnie) jest komunikat podczas, gdy broń ulegnie zniszczeniu? Raz tylko mi się udało, a teraz nie wychodzi :). Spolszczenie, które dzisiaj wyjdzie pozbawione będzie przerobionych nazw jednostek przynależących do państw (no bo jak przetłumaczyć Gebur Jute?).


    Oto wczesne (bardzo!) spolszczenie ---->  http://hostuje.net/file.php?id=523d0329972edf3ddbc581527f23db2b


    Nieprzetłumaczone:

    - całe dialog (polecam zastosować inne niż w spolszczeniu ponieważ te są w 99% po angielsku)
    - niektóre linijki w innych plikach (spowodowane nową wersją Brytenwaldy nad którą będe pracował po 6.11.10
    - nazwy jednostek należących do państw (Gebur Jute, Seaxe Cleric itd.)

    Uwagi:

    - możliwe, że nazwy w stylu saksończyk, bryt itd mogą być żle odmienione (jak już skończę spolszczenie to prześlę pliki do Kolby, który sprawdzi je z tej strony)
    - jeżeli nie zraził was ten opis to zapraszam do pobierania, ale jednocześnie bardzo proszę o wyrozumiałość poniważ jest to beta i błędy mogą być :)
    « Ostatnia zmiana: Października 29, 2010, 19:46:31 wysłana przez korkoranek »

    Offline podest6

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 131
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #111 dnia: Października 29, 2010, 21:25:59 »
    Spolszczenie, które dzisiaj wyjdzie pozbawione będzie przerobionych nazw jednostek przynależących do państw (no bo jak przetłumaczyć Gebur Jute?).

    http://forums.taleworlds.com/index.php/topic,136732.0.html    <--- To tak na przyszłość. ;)
    (klik) (klik)

    Offline korkoranek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 176
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    • aka Korkoran
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #112 dnia: Października 29, 2010, 21:37:39 »
    Czemu nikt tego wcześniej nie dał ? :D. Wielkie dzięki bardzo ułatwi to sprawe :).

    Offline wachu

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 95
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #113 dnia: Października 29, 2010, 22:53:23 »
    nie martw się o to w końcu sami cie prosiliśmy o nie dokończone spolszczenie ;]
    Po co się martwić rzeczami na które się nie ma wpływu

    Offline Kolba

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 1697
    • Piwa: 2
    • Płeć: Mężczyzna
    • Ten który opowiada kretowi bajki do snu
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #114 dnia: Października 30, 2010, 08:24:58 »
    Kilka uwag:

    - Radzę nie tłumaczyć nazw królestw, bo wychodzą takie potworki jak Południowa czy Wschodnia Saksonnia. Jedyna nazwa królestwa którą możesz przetłumaczyć to Wschodnia Anglia (w oryginale East Engla).
    - Słowa mac/map oznaczają syna, przykładowo: Domnail mac Aed - Domnail syn Aeda. Możesz to przetłumaczyć, jeśli chcesz.
    - W procesie tworzenia postaci, przy wyborze królestwa mamy "królestwo Wschodnie Englas" - powinno być "królestwo Wschodnich Anglów".
    - W tym samym miejscu dostrzegłem babole "scenarjusz" i "kontyuuj".
    - Czy jest możliwość oglądniecia plików bez krzaczków, jeśli nie mam ani dodatku Warband ani moda? Wtedy zapewne dostrzegłbym więcej błędów.
    - W pliku z przedmiotami dostrzegłem następujące błędy: "zbroja lemelkowa", "Lorica z Wilka" (powinno być coś w stylu "zbroja z wilczą skórą"), "Phrygian" (powinno być "Frygijska czapka"), "Carbantiny" (liczba pojedyncza tego rodzaju butów to "Carbatina"), "Dziki hełm" (wtf?! oryginał brzmi "Gaul helmet", więc "Hełm galijski"), "Rzymski hełm" (Rzymianie w 634 roku n.e to już przeżytek, a oryginalna nazwa brzmi "dux_ridge_helm", dlatego proponuję tłumaczenie "Grzebienowy Hełm Wodza"). Podobnych potknięć jest tu mnóstwo.

    Po przeczytaniu paru następnych plików odechciało mi się sprawdzać reszty. Tłumaczenie może dobre dla kogoś, kto nie rozumie angielskiego i nie wie nic o tamtych czasach, ale jeśli chodzi o wartość historyczną spolszczenia - lepiej to przemilczę.

    Offline korkoranek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 176
    • Piwa: 0
    • Płeć: Mężczyzna
    • aka Korkoran
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #115 dnia: Października 30, 2010, 09:21:26 »
    Błędy historyczne poprawie jak najszybciej. Pare postów temu ktoś dał link do tłumaczeń tych historycznych słów. Póki co jest to wersja baaardzo wczesna i właśnie dla ludzi, którzy zupełnie nie radzą sobie z Angielskim. Z Dzikim hełmem to tak było, że w orginale był Boar Helmet i tak mi się nasuneło, że dziki :).


    Jak nie masz zamiaru używać ich w grze to możesz w notaniku zmienić kodowanie na ANSI i będzie bez krzaczków :).


    Na co powinienem zamienić "zbroje lamelkową" ? w orginalnie było "Lammelar Armor" czy jakoś tak.

    @Down A no tak nie zauważyłem :D
    « Ostatnia zmiana: Października 30, 2010, 13:06:14 wysłana przez korkoranek »

    Offline Araden

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 438
    • Piwa: -2
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #116 dnia: Października 30, 2010, 12:14:58 »
    Cytuj
    - Radzę nie tłumaczyć nazw królestw, bo wychodzą takie potworki jak Południowa czy Wschodnia Saksonnia.
    Nie całkiem wiem co w tych nazwach jest złego, zostały dobrze przetłumaczone. Nawet dzisiaj mamy np. Północną i Połudnową Koreę, Górny i dolny śląsk i jeszcze wiele przykładów można mnożyć.

    Kolbie chyba chodziło o to że napisałeś lemelkowa a powinno być lamelkowa.
    Zapoznaj się z treścią regulaminu forum mówiącą o wysokości całej sygnatury. // Kalpokor

    Offline Kolba

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 1697
    • Piwa: 2
    • Płeć: Mężczyzna
    • Ten który opowiada kretowi bajki do snu
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #117 dnia: Października 30, 2010, 13:54:06 »
    Cytuj
    Nie całkiem wiem co w tych nazwach jest złego, zostały dobrze przetłumaczone. Nawet dzisiaj mamy np. Północną i Połudnową Koreę, Górny i dolny śląsk i jeszcze wiele przykładów można mnożyć.

    Saksonię mamy w Niemczech, nie w południowej Anglii.

    Offline Janek

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 3
    • Piwa: 0
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #118 dnia: Października 30, 2010, 19:23:34 »
    Mógłby ktoś napisać jaki (dokładnie) jest komunikat podczas, gdy broń ulegnie zniszczeniu?

    Nie pamiętam dokładnie ale jest po angielsku. "Weapon was broken" tylko, że przed tym jest jeszcze coś w stylu "Ups" albo coś podobnego.

    Offline Araden

    • Użytkownik
    • Wiadomości: 438
    • Piwa: -2
    • Płeć: Mężczyzna
    Odp: Brytenwalda
    « Odpowiedź #119 dnia: Października 30, 2010, 19:58:28 »
    Nie znam się za bardzo na historii w szczególności tak dalekiej, ale nie ma to jak internet.
    Po pierwsze w najnowszej wersji nie ma takiego państwa jak Wschodnia i południowa Saksonia. Pewnie we wcześniejszej wersji oraz historycznie takie nazwy były stosowane bo na mapce brytani pojawiającej się przy wczytywaniu gry te państwa są. Po drugie:
    „Sasi (Saksoni, niem. Sachsen, ang. Saxons) – lud pochodzenia germańskiego, osiadły wśredniowieczu w Westfalii i Dolnej Saksonii.”
    „W V-VI wieku wraz z Anglami i Jutami najechali Brytanię i założyli tam królestwa Wessex, Sussex i Essex.”
    http://pl.wikipedia.org/wiki/Sasi link do artykułu z którego są zdania.
    Wynika z tego jasno że Saxon i Sakson to to samo i tłumaczenie było dobre, było robione na wcześniejszą wersie gdzie te nazwy pewnie występowały a teraz państwa inaczej się nazywają.
    A w ramach ciekawostki Saksonia niemiecka:
    „Pierwsze księstwo Saksonii pojawiło się około roku 900 na terenie dzisiejszej Dolnej Saksonii i Nadrenii Północnej-Westfalii. Ówcześni władcy tego państwa byli cesarzami niemieckimi (Ottonowie) tworząc tzw. dynastię saską.”
    Reszta tu: http://pl.wikipedia.org/wiki/Saksonia
    Zapoznaj się z treścią regulaminu forum mówiącą o wysokości całej sygnatury. // Kalpokor