Ĺş - ź
Ä™ - ę
Ä… - ą
Ĺ› - ś
ć - ć
ĹĽ - ż
Ĺ‚ - ł
Ĺ„ - ń
Ăł - ó
Podmień se. Polecam program Notepad++, o niebo lepszy od zwykłego notatnika.
Najpierw pisz polskie litery a potem Ctrl + F , zakładka zamień i np. zamiast ł dajesz Ĺ‚
Jeśli pliki z kwestiami nieprzetłumaczonymi już masz to git, ale jeśli nie to robisz tak.
Odpalasz laucher M&B --> Skonfiguruj --> Grafika --> Uruchom w oknie --> Graj w M&B ( Moduł Brytenwalda ofkors ) --> wczytaj stan gry lub zacznij od nowa -->
W lewym górnym rogu ekranu, klikasz w zakładkę viev --> create language file z opcją mark translate items with {***} w ten sposób tworzy ci się w folderze z grą folder new_language --> tłumaczysz pliki w tym folderze przy których jest {***} w ten sposób Bl_alal_ala_slkf|What religion AM I? zmienamy na Bl_alal_ala_slkf|Jaką religię wyznaję?
następnie podmieniasz polskie znaki
Ĺş - ź
Ä™ - ę
Ä… - ą
Ĺ› - ś
ć - ć
ĹĽ - ż
Ĺ‚ - ł
Ĺ„ - ń
Ăł - ó
Pamiętaj aby usunąć {***} bo będziesz je w grze widział, gdy już skończysz kopiujesz wszystkie przetłumaczone pliki do Modules/brytenwalda/language/pl