Forum Tawerny Four Ways
Mount&Blade Warband => Rozmowy o Viking Conquest (DLC) => Wątek zaczęty przez: Ragnar Lodbrok w Września 24, 2018, 18:12:09
-
Witam,
dzisiaj zabieram się za tłumaczenie dodatku.
Szukam chętnych, co by chcieli wejść do ekipy tłumaczy.
Temat spolszczenia jest już od paru lat, lecz nie wydaje mi się by ktokolwiek wziął się za niego dostatecznie odpowiedzialnie.
Nie chcemy by spolszczenie było istnym rozpierdolem, dlatego pragnę by chciały się dołączyć do ekipy osoby, które profesjonalnie podejdą do tematu.
Ktokolwiek? Cokolwiek?
-
(https://images89.fotosik.pl/44/211af9f30ef59454gen.jpg)
Rozpocząłem pracę nad spolszczeniem. Co jakiś czas będę wrzucał tu efekty mojej pracy.
Nadal zachęcam chętnych do pomocy przy tłumaczeniu.
Jest to dopiero faza testowa, więc wszystko będzie jeszcze zmieniane.
-
(https://images92.fotosik.pl/45/d749498c609afc77gen.jpg)
Praca idzie coraz sprawniej! Wprawdzie jest przetłumaczone dopiero 10% spolszczenia, ale jestem dobrej myśli.
Zapraszam każdego, kto chociaż trochę ogarnia angielski do pomocy!
Niech Thor będzie z Wami!
-
10% w niecały dzień samotnej roboty to i tak świetny wynik. Trzymamy wszyscy kciuki, żeby udało Ci się dociągnąć to do końca!
-
Dobra robota! Jeżeli uda mi się poukładać swoje sprawy i dobrze zaplanować czas, to być może będę w stanie w niedalekiej przyszłości dołożyć swoją przysłowiową cegiełkę do tego projektu.
-
Cześć, ja był bym chętny do pomocy :).
Zostawiam link do siebie:
https://steamcommunity.com/id/szolll/
-
I jak tam idą prace?
-
No właśnie są jakieś informacje o postępach? Z angielskiego dobry nie jestem ale w testowaniu spolszczenia mogę pomóc.
-
Spróbuję pomóc, kontakt przez forum lub Discord - Copernik#4835.
-
Witam, i co z tym spolszczeniem?
-
Wygląda na to że próby spolszczenia skończył się szybciej niż zaczęły.
-
Jeżeli do maja przyszłego roku (czyli do momentu w którym na nowo zaznam uczucia posiadania wolnego czasu) nikt nie weźmie się do roboty i nie opublikuje kompletnego spolszczenia, zobowiązuję się zrobić i udostępnić je sam do końca czerwca. Trzeba w końcu zamknąć ten temat.
-
I Jak idzie koledzy, dacie rade do końca roku, w sumie nie ważne kiedy, byle by ogóle
-
Czy nadal trwa praca nad spolszczeniem?
-
Chętnie się przyłącze do pracy. Skontaktuj się przez forum.
-
przetłumaczyłem info pages także praca wre :D
-
Widze ze pan Ragnar poleciał w kulki czy na majorke, nie ważne.. konczy sie tak wiekszaść prób spolszczen od wyjscia niestety ale znakow do przetłumaczenia jest ok. 18 tysięcy . Macie tutaj tłumaczenie skonczone w 83 procentach jak by ktoś chciał to zapraszam https://www.transifex.com/tawerna-four-ways/viking-conquest-translation/
-
też tam tłumacze i wszystkim innym polecam się przyłączyć szybciej pójdzie
-
Od początku stycznia prace posuwają się naprzód znacznie bardziej intensywnie niż kiedykolwiek wcześniej.
Jeśli tempo zostanie utrzymane, to powinniśmy to szybko skończyć i zająć się sklejaniem wszystkich wersji w jedną spójną całość. Dobra robota.
-
Czy jest szansa zeby gdziekolwiek ściągnąć to spolszczenie o którym tutaj mowa ?
-
czy jest szansa pobrać spolszczenie
-
Mnie bardziej ciekawi czy będzie kompatybilne ze steam .
Jeśli nie będzie go szło umieścić...to by było smutne.
-
Będzie w stu procentach kompatybilne, spokojnie.
O ile ktoś w końcu je dokończy xd
-
Będzie w stu procentach kompatybilne, spokojnie.
O ile ktoś w końcu je dokończy xd
Ekh ekhm. Pamiętamy o jednej deklaracji....
-
Ekh ekhm. Pamiętamy o jednej deklaracji....
Przy okazji - jakiś czas temu wspominałem żeby wyrzucić cały plik z itemami, które ktoś przetłumaczył z Google Translatora. Dobrze by było gdyby ktoś z koordynatorów to zrobił.